Den Hierscht : (Endung : aire)Vendémiaireéischte Mount vum Joer; Ufank : Hierscht-Equinox (22. oder 23. September).Latäin "vindemia", frans. "vendange" : Drauwelies. Brumaire2. Mount vum Joer; Ufank : 22., 23. oder 24. Oktober.frans. "brume" : Niwwel. Frimaire3. Mount vum Joer; Ufank : 21., 22. oder 23. November.frans. "frimas" : Räif. |
Zréck bei "Kalenner" |
De Wanter : (Endung : ôse)Nivôse4. Mount vum Joer; Ufank : 21., 22. oder 23 Dezember.Latäin "nivosus" : verschneit. Pluviôse5. Mount vum Joer; Ufank : 20., 21. oder 22. Januar.Latäin "pluviosus" : verreent. Ventôse6. Mount vum Joer; Ufank : 19., 20. oder 21. Februar.Latäin "ventosus" : lëfteg, stiermesch. |
|
D' Fréijoer : (Endung : al)Germinal7. Mount vum Joer; Ufank : 21. oder 22. März.Latäin "germen, germinis" : Käim. Floréal8. Mount vum Joer; Ufank : 20. oder 21. Abrël.Latäin "Flora", d'Göttin vun de Blummen. Prairial9. Mount vum Joer; Ufank : 20. oder 21. Mee.Frans. "prairie" : Wiss. |
|
De Summer : (Endung : dor)Messidor10. Mount vum Joer; Ufank : 19. oder 20. Juni.Latäin "messis" : Karschnatz, a griech. "dôron" : Gow, Don. Thermidor11. Mount vum Joer; Ufank : 19. oder 20. Juli.Griech. "thermos" : waarm, a "dôron" : Gow, Don. Fructidor12. a leschte Mount vum Joer; Ufank : 18. oder 19. August.Latäin "fructus" : Fruucht, Uebst a griech. "dôron" : Gow, Don. Nom Enn vum Fructidor goufe 5 oder 6 zousätzlech Deeg ugehaang, fir d'Hierschtequinox ofzewaarden. |